Da der Idee der Interkulturalität auch eine Idee der Kompromisse zugrundeliegt und da das Zentrum Fanon-Balint sich auf mehrsprachigem Gebiet bewegt, werden die "postings" auf diesem Blog in unregelmäßiger Art und Weise entweder auf Deutsch und/oder Italienisch erscheinen.
"Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt." (Wittgenstein)Il concetto di interculturalitá si basa anche sull'idea dei compromessi. Il Centro Fanon-Balint agisce su terreno plurilingue e perció futuri "postings" su questo Blog verranno pubblicati in tedesco e/o italiano.
"I confini della mia lingua significano i confini del mio mondo." (Wittgenstein)